Почему некоторых людей так бесит, что склоняют их фамилию?

Аноним 210: Шивардашвили
Чохонолидзе

Про окончания -швили и -дзе речь вообще не шла. Собственно, как и про фамилии на -ава
Вопрос не в этом был.

amour: Ага! Подчиняют русские фамилии своей английской грамматике! А наши "иностранцы" выеживаются

Не все. Друзья переехали в Чехию, родили там дочь. Фамилия отца - ну, скажем, Нойман, немецкая фамилия. Девочке документ хотели выдать на Нойманову, но по заявлению родителей записали Нойман. Костьми не ложились.

amour:

DavidoFF
убирают окончание, так больше, как иносранец, а не русский.

МегаТанчик: Орбакайте ж записали.

Да, Орбакайте, Дапкунайте. А среди простых смертных не встречала.

Тайна, покрытая мраком: Если она оканчивается на ая, то какая разница как она будет в м роде, она должна склоняться.

Просто по форме выглядит так, как будто должна склоняться по типу прилагательного и иметь формы мужского и женского рода. Ан нет.

Шумелка Мышь: Фамилия отца - ну, скажем, Нойман, немецкая фамилия. Девочке документ хотели выдать на Нойманову, но по заявлению родителей записали Нойман.

Делать из Нойман Нойманову - это значит давать другую фамилию. Мы же говорим только про окончания.
Так же как, условно, стол и столА - это 2 формы одного и того же слова, а стол и столИК - это два разных слова. Так и Нойман и Нойманов

TOD's: DavidoFF
убирают окончание, так больше, как иносранец, а не русский.

Ну тоже туда же. Пусть этот DavidoFF остаётся

TOD's: иносранцем

amour: по фамилии Варнас решит жениться на территории России, его жене присвоят фамилию Варнене, а дочери Варнюте?

У меня заказчики были, Женщина русская, замужем за литовцем, фамилия у нее от фамилии мужа по правилам изменения литовских фамилий. И фамилия дочери отличается от ее и отца. Она мне это объясняла, пока я договор составляла.

amour: Делать из Нойман Нойманову - это значит давать другую фамилию. Мы же говорим только про окончания.

Делать из отцовского Соколов Соколову тоже в этой логике «давать другую фамилию».

amour: Кстати, интересно, как в англоязычных странах живут русские фамилии с их мужским и женским вариантами?
Ivan Sokolov и Olga Sokolova?

Aurora Borealis: Ольга тоже будет Sokolov

amour: Ага! Подчиняют русские фамилии своей английской грамматике! А наши "иностранцы" выёживаются!

Я Вам привела пример, когда чехи не подчинили своей грамматике фамилию ребёнка. Жена и дочь Ноймана в Чехии по правилам даже не склонения, а образования фамилий становятся Ноймановыми. Как у нас Соколов и Соколова. То есть, да, девочку записали условно «Соколова», а не «Соколов» - по чужим правилам

Шумелка Мышь:

Извините, не согласна, потому что вы путаете грамматику и лексику. Но вы, вероятно, и не языковед.

Хотя, если в чешском языке суффикс ов - формообразующий, вы тогда правы. Я не знаю чешского языка, поэтому беру свои слова обратно

В целом тема получилась интересной, спасибо всем, кто поучаствовал!

Вы не авторизованы и не можете оставлять сообщения. Чтобы авторизоваться, нажмите на эту ссылку (после входа Вы вернетесь на эту же страницу).

Все разделы